翻訳会社インターブックスは高品質な特許翻訳でニーズにお応えします

翻訳コラム

COLUMN

第130回Appleのスパムメール対策の特許を出願

2014.02.20
弁理士、株式会社インターブックス顧問 奥田百子

Appleがまたまた面白い特許を出願していました。「Disposable Email Address Generation and Mapping to a Regular Email Account 」(使い捨て電子メールアドレスの生成、及び通常の電子メールアカウントへのマッピング)という名称の特許出願で2月13日に出願公開されました(US 20140047043)。
この記事は、CNET 「アップル、スパム対抗のメール関連特許を出願」(http://japan.cnet.com/news/service/35044045/)に紹介されているので、こちらをご覧ください。
スパムメール対策の特許です。"disposable email address"、つまり使い捨て電子メールアドレスです。スパムメールを排除するために、使い捨てアドレスを使用することがあります。しかしこれでは十分ではないというのが従来技術の問題点です。
使い捨てアドレスは、通常のアドレスと異なるプロバイダから取得する必要がある、何かのサービスを受けようと思ってサインアップする際に、使い捨てアドレスだと拒絶されることがある、使い捨てアドレスで受信して、普通のアドレスに転送し、普通のアドレスから返信すると、普通のアドレスとの対応関係が明らかになってしまう。
また一般にスパムメールはどこから来ているのか特定が難しいです。
この発明では、同じサーバで使い捨てアドレスも作成でき、しかも通常のアドレスと対応付けされています。使い捨てアドレスを濫用した者を特定することもできます。

An integrated system allows easily creating and using disposable email addresses.

翻訳

統合システムにより、使い捨て電子メールアドレスを容易に作成し、使用することが可能となる。

The disposable email address is created by an email server, which manages correspondence using the disposable email address to avoid exposing the associated non-disposable email address.

翻訳

使い捨て電子メールアドレスは電子メールサーバにより生成され、これは関連付けられた非使い捨て電子メールアドレスの露出を回避するために、電子メールアドレスを使用して、対応付けを管理している。

Context information may be associated with a disposable email address, where the context information is not visible in email sent using the disposable email address.

翻訳

コンテキスト情報は、使い捨て電子メールアドレスと関連付けられてもよく、ここではコンテキスト情報は使い捨て電子メールアドレスを使用して送る電子メールでは見ることはできない。

Expiration information may also be associated with the disposable email address, where the expiration information defines conditions that cause the disposable email address to expire.

翻訳

満了情報を使い捨て電子メールアドレスに関連付けてもよい。ここでは満了情報は、使い捨て電子メールアドレスを満了させる条件を画定する。

Should the disposable address be misused, the associated context may allow a user to recognize what correspondent exposed the disposable address to misuse.

翻訳

使い捨てアドレスが濫用されると、関連付けられたコンテキストにより、ユーザはいずれの通信者が使い捨てアドレスを濫用のために露出したかを認識できるようになる。

Disposable email addresses are typically created so that email to the disposable email address is automatically forwarded to a non-disposable email address.

翻訳

使い捨て電子メールアドレスは通常、使い捨て電子メールアドレス宛の電子メールが自動的に非使い捨て電子メールアドレスに転送されるように生成される。

The disposable email address thus hides the non-disposable email address from those to whom the disposable email address is given.

翻訳

使い捨て電子メールアドレスは、これが与えられる者から送信される非使い捨て電子メールアドレスを隠す。

Disposable email addresses are generally intended to have limited lifespans.

翻訳

使い捨て電子メールアドレスは通常、限定された寿命を持つことを目的としている。

Should the address be abused, such as by being included in a spam email campaign, the disposable email address can be deleted, without interfering with the consumer's normal email address.

翻訳

寿命のある電子メールキャンペーンに含まれていること等によりアドレスが濫用されると、使い捨て電子メールアドレスは削除され、顧客の通常の電子メールアドレスを邪魔することもない。

This avoids the need to create a new email address for regular use by consumer, as well as the need to inform the consumer's correspondents of the new address.

翻訳

これにより、顧客による通常の使用のための新たな電子メールアドレスの生成が必要なくなり、顧客の通信者には新たなアドレスを教える必要もない。

However, disposable email address systems are typically cumbersome to use, and may require obtaining the email address from a source other than the user's usual email provider.

翻訳

しかし使い捨て電子メールアドレスは通常、使用するのが煩雑であり、ユーザの通常の電子メールアドレスプロバイダ以外のソースから、電子メールアドレスを取得する必要がある。

The result is that usage of disposable email addresses is very low. In addition, the disposable email address is often recognizable as being a disposable address.

翻訳

その結果、使い捨て電子メールアドレスの使用頻度は非常に低い。また使い捨て電子メールアドレスは、使い捨てアドレスとして認識されることが多い。

Some places that request email addresses when signing up for a service are known to analyze the email address and refuse to accept disposable email addresses. Should the user receive an email originally sent to the disposable address and forwarded to the non-disposable address, replies to that email generally get sent using the non-disposable address, thus exposing the non-disposable address for potential misuse.

翻訳

ある場所では、サービスを受けるためにサインアップする際に、電子メールアドレスをリクエストし、電子メールアドレスを分析し、使い捨て電子メールアドレスの受信を拒否することが知られている。ユーザが使い捨てアドレスに最初に送信された電子メールを受信し、非使い捨てアドレスに転送すると、一般的に取得された電子メールに対する応答は、非使い捨てアドレスを使用して送信され、可能性として生じる濫用のための非使い捨てアドレスが明らかになる。

In addition, if an email address (disposable or non-disposable) is given to multiple correspondents, one of which misuses the address or makes the address available to someone else that misuses it, there is generally no way to determine which of the multiple correspondents is responsible when the consumer starts getting a flood of spam sent to the email address.

翻訳

また電子メールアドレス(使い捨て、非使い捨てを問わず)は、多くの通信者に与えられ、その一人はアドレスを濫用し、あるいはこれを濫用する誰か他の者にそのアドレスを利用させるため、複数の通信者の誰が、電子メールアドレスにスパムメールの殺到を始めたかを判断できない。

この特許はおもしろそうなので、来週以降も先を読んでいきます。

今週のポイント

  • Appleが、「Disposable Email Address Generation and Mapping to a Regular Email Account 」(使い捨て電子メールアドレスの生成、及び通常の電子メールアカウントへのマッピング)という名称の特許を出願しており、2月13日に出願公開(US20140047043)された。
  • これはスパムメール対策の特許であり、"disposable email address"、つまり使い捨て電子メールアドレスである。スパムメールを排除するために、使い捨てアドレスを使用することがある。
  • しかしこれでは十分ではないというのが従来技術の問題点である。
    使い捨てアドレスは、通常のアドレスと異なるプロバイダから取得する必要がある、何かのサービスを受けようと思ってサインアップする際に、使い捨てアドレスだと拒絶されることがある、使い捨てアドレスで受信して、普通のアドレスに転送し、普通のアドレスから返信すると、普通のアドレスとの対応関係が明らかになってしまう。
    しかもスパムメールはどこから来ているのか特定が難しい。
  • この発明では、同じサーバで使い捨てアドレスも作成でき、しかも通常のアドレスと対応付けされています。使い捨てアドレスを濫用した者を特定することもできる。

奥田百子

東京都生まれ、翻訳家、執筆家、弁理士、株式会社インターブックス顧問
大学卒業の翌年、弁理士登録
2005〜2007年に工業所有権審議会臨時委員(弁理士試験委員)

著書

  • もう知らないではすまされない著作権
  • ゼロからできるアメリカ特許取得の実務と英語
  • 特許翻訳のテクニック
  • なるほど図解著作権法のしくみ
  • 国際特許出願マニュアル
  • なるほど図解商標法のしくみ
  • なるほど図解特許法のしくみ
  • こんなにおもしろい弁理士の仕事
  • だれでも弁理士になれる本
  • 改正・米国特許法のポイント