第273回「で」
中国語を勉強していると、ああ英語とそっくりだよな〜、とか、ここは日本語に似てるな〜、というような感想を持つことがありますよね。
中国語を勉強する時にこういう英語や日本語との類似点をうまく利用すると把握しやすくなると思います。
しかし、日本語にも英語にも似ていないようなところも時々ありますよね。例えば様態補語とか可能補語なんかは、日本語にも英語にも似たようなものがない気がします。
こういう重要な文法事項でなくても、普段よく目にするものの中にも、意外と要注意なことが潜んでいます。今日はその内の1つをご紹介してみましょう。
「で」は要注意
日本語の格助詞「で」は実は曲者なのです。あまり普段気にしておられないでしょうが複数の意味があります。たとえば:
- 場所を表す「で」
「私は家で晩御飯を食べます。」の「家で」 - 道具を表す「で」
「私は自転車で学校に行く。」の「自転車で」 - 手段を表す「で」
「私は手紙で彼に知らせる。」の「手紙で」
英語であれば、例えば場所を表す「で」は「in」や「at」のような前置詞が使えます。道具や手段の「で」なら「by」ですかね?
中国語にも前置詞はあります。でも、中国語は日本語や英語よりもずっと面倒なのです。以下のような対応をとります。
- 場所を表す「で」は、場所を表す前置詞「在」を使う
- それ以外の「で」は、それぞれ的確な動詞を使う。
場所を表す「で」に関してはあまり難しくないですね。中国語にも「在」という前置詞があるので、これを使えばほぼOKです。
問題は、それ以外の「で」です。例えば上記の例文の場合中国語ではどういうか見てみましょう。
- 私は自転車で学校に行く。
我骑自行车去学校。
wŏ qí zì xíng chē qù xué xiào
そう。「自転車で」を「自転車に乗って」と解釈して、「骑」という動詞を使うのです。 - 私は手紙で彼に知らせる。
我写信告诉他。
wŏ xiě xìn gào su tā
この場合は「手紙で」を「手紙を書いて」と解釈して、「写」という動詞を使うのです。
日本語だと「〜で」となるものも、中国語だとそれぞれどういう意味なのか考えて、それぞれふさわしい動詞を使わなければならないのですね。他にも:
- 座席に座って乗る乗り物「で」→坐 zuò
我坐船去中国。wŏ zuò chuán qù zhōng guó
私は船で中国に行く。 - またがって乗る乗り物「で」→骑 qí
我骑摩托车去大学。wŏ qí mó tuō chē qù dà xué
私はバイクで大学に行く。 - 車「で」→「車を運転して」と解釈して→开 kāi
我开车去学校。wŏ kāi chē qù xué xiào
私は車で学校に行く。 - ファックス、Eメール「で」→「〜を発して」と解釈して→发 fā
我发伊妹儿告诉他。wŏ fā yī mèi ér gào su tā
私はEメールで彼に知らせる。 - 英語で→「英語を使って」と解釈して→用 yòng
我用英语写信。wŏ yòng yīng yŭ xiě xìn
私は英語で手紙を書く。
ああ、なんだか無限に出てきそうですね(笑)。
というわけで、日本語だと同じ「で」になってしまうものも、中国語だと色々な動詞に化けてしまうというお話でした。普段から日本語で話している時も「この場合の『で』はどういう意味なんだろう」と考えてみるといいかもしれません。面倒かもしれませんが、自分の言語を見直すきっかけにもなるかもしれませんので、皆さんもやってみてくださいね。
伊藤祥雄
1968年生まれ 兵庫県出身
大阪外国語大学 外国語学部 中国語学科卒業、在学中に北京師範大学中文系留学、大阪大学大学院 文学研究科 博士前期課程修了
サイマルアカデミー中国語通訳者養成コース修了
通訳・翻訳業を行うかたわら、中国語講師、NHK国際放送局の中国語放送の番組作成、ナレーションを担当
著書
- 文法から学べる中国語
- 中国語!聞き取り・書き取りドリル
- CD付き 文法から学べる中国語ドリル
- 中国語検定対策4級問題集
- 中国語検定対策3級問題集
- ぜったい通じるカンタンフレーズで中国語がスラスラ話せる本