翻訳コラム

COLUMN

第288回特許庁から漫画の審査基準が発行されました

2021.04.15
弁理士、株式会社インターブックス顧問 奥田百子

特許庁より「漫画審査基準~AI・IOT編~」が発行されました。
https://www.jpo.go.jp/system/laws/rule/guideline/patent/comic_ai_iot.html

特許の専門家でない方も慣れ親しめるように、審査基準が漫画を通して書かれています。

難解な特許の世界も視覚化に移行しています。

たとえば、この審査基準の「第5章記載要件」の項目では、以下のような例が漫画を交えて説明されています。

「栽培者の顔画像と野菜の糖度を紐付ける「糖度推定システム」の例です。人物の顔画像と野菜の糖度を教師データとしてAIに学習させ、人物の顔画像を入力すると、その人物の栽培した野菜の糖度が推定されるというシステムは、人物の顔画像と糖度の相関関係を裏付けるデータなどを明細書に書いていない場合は、記載要件違反であることが記載されています。

別の例です。顔の形状を表現する特徴量(フェイスライン角度以外)から体重を推定するシステムは、両者に相関関係があるという統計情報が明細書になく、この相関関係は技術常識でもないため、記載要件を満たしません。しかし、フェイスライン角度とBMI(Body Mass Index)の統計的に有意な相関関係が記載されていれば、記載要件を満たすとのことです。

これらが漫画を交えて書かれているので、これまで敬遠しがちであった審査基準を興味深く読むことができます。

翻訳

The Japan Patent Office has published the Examination Guidelines Comic: “AI & IOT” Edition.
https://www.jpo.go.jp/system/laws/rule/guideline/patent/comic_ai_iot.html

The Examination Guidelines have been written as a comic so that people who are not patent experts can also become familiar with them.

Even the mystifying world of patents is shifting toward visualization.

For example, from the matters in Chapter 5 of the Examination Guidelines, “Description Requirements,” the following examples are explained by turning them into a comic.

The comic provides an example of a sugar content estimation system that links a vegetable grower’s facial image with the sugar content of vegetables. It says that the system—in which a person’s facial image and a sugar content of vegetables are used as teacher data to enable AI to learn, and when a person’s facial image is input, the sugar content of the vegetables grown by that person is estimated—violates the description requirement in a case where the patent specification does not include data or other information that backs up a correlation between a person’s facial image and sugar content.

Another example is as follows. A system for estimating body weight based on facial feature values expressing face shape (other than facial angles) does not satisfy the description requirement as statistical information regarding a correlation between the two has not been described in the specification, and such a correlation is not common technical knowledge. On the other hand, the comic says that if a statistically significant correlation between facial angles and BMI (Body Mass Index) had been described, the above system would have satisfied the description requirement.

These matters are written as a comic, making it more interesting to read the often-avoided Examination Standards.

奥田百子

東京都生まれ、翻訳家、執筆家、弁理士、株式会社インターブックス顧問
大学卒業の翌年、弁理士登録
2005〜2007年に工業所有権審議会臨時委員(弁理士試験委員)

著書

  • もう知らないではすまされない著作権
  • ゼロからできるアメリカ特許取得の実務と英語
  • 特許翻訳のテクニック
  • なるほど図解著作権法のしくみ
  • 国際特許出願マニュアル
  • なるほど図解商標法のしくみ
  • なるほど図解特許法のしくみ
  • こんなにおもしろい弁理士の仕事
  • だれでも弁理士になれる本
  • 改正・米国特許法のポイント