沿革
HISTORY
1991年2月 | 株式会社たおフォーラムを東京都新宿区西早稲田の自宅ガレージにて創業 |
---|---|
1991年2月 | 早稲田大学マックユーザーズグループ(WMUG)を立ち上げ、アップルコンピュータ社の日本国内ユーザーグループに登録 |
1992年1月 | 多言語の翻訳およびコンピュータによる多言語DTPサービスを開始 |
1992年3月 | 行政向け多言語翻訳・DTPサービスを強化。東京都衛生局『救急医療ハンドブック』多言語版の制作を開始 |
1992年3月 | 中国への留学支援事業開始。北京師範大学や北京語言大学(旧北京語言学院)などとの提携開始 |
1993年11月 | 出版事業開始。処女出版として国内初のモンゴル文字による文法書『モンゴル語基礎文法』を刊行 |
1996年8月 | 出版流通の大手取次会社トーハン、日版、大阪屋(現・楽天ブックスネットワーク)との取引開始 |
1997年12月 | 株式会社インターブックスに商号変更 |
1998年4月 | 米国DCコミックス(DC Comics, Inc.)との取引開始。初の海外版権取得 |
2001年2月 | 渋谷区に移転。各種編集プロダクションとのコラボレーションを開始 |
2001年3月 | 観光制作物の企画・編集事業開始。日本航空、大韓航空などの機内誌およびガイドブックの企画・編集制作 |
2008年6月 | 業容拡大のため千代田区に移転 |
2008年12月 | 年史制作事業開始。『東京大学のサッカー 闘魂90年の軌跡』を制作 |
2012年4月 | 翻訳支援システムの導入コンサルティングサービス開始 |
2012年4月 | 一般社団法人日本翻訳連盟(JTF)加盟 |
2014年5月 | 中日特許翻訳のコーパス構築サービス開始 |
2016年9月 | 金融・財務分野の翻訳サービスを強化 |
2017年5月 | 一般労働者派遣事業登録、多言語サービスに係る派遣事業開始 |
2019年4月 | 日英特許翻訳のコーパス構築サービス開始 |
2019年6月 | ISO17100認証取得 |
2020年4月 | 観光庁「地域観光資源の多言語解説整備支援事業」の制作会社に選定。多言語解説マニュアルの作成開始 |
2022年5月 | 海外企業向け日本市場進出支援サービス(契約法務・ローカリゼーション)開始 |
2022年8月 | ISO/IEC27001 認証取得 |
2022年9月 | 翻訳管理システム「XTRF」の導入 |
2023年5月 | えるぼし 認証段階3 認定取得 |
2023年10月 | ノーヴァネクサス株式会社の翻訳事業吸収によりマーケティング・営業部門を強化 |
2024年8月 | 独立行政法人情報処理推進機構(IPA)SECURITY ACTION 二つ星を宣言 |
2025年2月 | 資本金 3,000万に増資 |