統合報告書 翻訳・編集制作
- ウェブサイト
- 翻訳
- デザイン
- DTP
- 印刷
ポイント
インターブックスでは、投資家向け広報(IR)に関する各種報告書の翻訳を数多く手がけています。なかでも、統合報告書のご用命が増えており、ご依頼いただく企業さまの業種も、商社やメーカー、流通、保険、医薬、鉄鋼、そして通信と多岐にわたります。
• マイナス記号や単位の表記の言語による違いを理解し、重要な訳語や訳調を前年度版と揃え、役員の方のお名前や経歴をリサーチするといった統合報告書ならではのポイントをしっかりとおさえた翻訳をご提供させていただきます。
• 英訳をお急ぎのお客様や、文字数が多い場合には複数の翻訳者での作業を承ることで、さらに迅速にご対応することも可能です。
• 複数名での翻訳の場合には表記の揺れが心配されますが、翻訳支援ツールを駆使し、事前に用語集や前年度のデータから翻訳メモリを作成することで訳語の統一を図ります。
さらに当社では、翻訳に加え、英語版のレイアウトから印刷までを一貫してご提供することが可能です。英語表記のルールや適したフォントなど、多言語DTPのノウハウをもったオペレーターが作業にあたりますので、安心してお任せいただけます。
ご希望に応じ事前に営業担当者が訪問やオンラインでの打ち合わせを行い、ご要望やご心配な点をおうかがいして進め方を提案するなど、丁寧に対応させていただきますので、お気軽にご相談ください。
- 提供サービス
- 翻訳(日本語→英語)、ネイティブチェック、ディレクション、デザイン・DTP、印刷
- 媒体
- 冊子、ウェブ版
- 分野
- 金融・証券
この記事に関連する制作実績
専門商社コーポレートサイト 翻訳
- ウェブサイト
- 翻訳
社史・周年史 翻訳
- 冊子・パンフレット
- ウェブサイト
- 翻訳
UN Women「年次報告書」「アラブ諸国におけるUN WOMENの新型コロナウイルス感染症対策」
- 冊子・パンフレット
- 動画
- 翻訳
- ネイティブチェック
- DTP
国民生活センター 在留外国人向けリーフレット
- フライヤー
- 翻訳
- ネイティブチェック
- デザイン
- DTP